Снова в гостях ….. или очередные похождения Сибирского медведя

Второй раз нашему клубу посчастливилось погулять на празднике, устроенном центром изучения немецкого языка Гете-института.

Что же творилось на вечеринке 4 декабря 2003 года, где собрались все слушатели курсов немецкого языка, их преподаватели, Бош-лекторы, генконсул Германии в Новосибирске Михаэль Грау, многочисленные гости и мы, немецкий клуб "Сибирский медведь"?

Несомненно, слушатели курсов пришли продемонстрировать свою любовь и привязанность к центру немецкого языка. Это они сполна выразили в своем домашнем задании (им нужно было сочинить логотип и лозунг центра), которое они получили за несколько недель, а, может, и дней до вечеринки. Презентация логотипов и речевок, посвященных центру изучения немецкого языка, прошла весьма колоритно. Компетентному жюри даже пришлось призадуматься, какой же группе отдать главный приз, ведь все выступления были настолько необычны, красочны и интересны, что решить, какое лучше, было трудно. Определить победителя все же пришлось. Им стала группа М2. Теперь на основе презентации победителей уже подумывают снять рекламный ролик. Мы, Сибирский медведь, попробовали себя во всем: и дегустацию пирогов провели, и пива отведали, и показали всем фольклорный немецкий танец "Майки", поучаствовали в страноведческом конкурсе и даже умудрились выиграть приз - "Адвенткалендер", ответив на вопрос (не без помощи истинного немца Яна Цайтца)

"Как в Германии называется хлеб с солью?", и писем немало наотправляли по почте, функционировавшей весь вечер, и получили в ответ предостаточно. Жюри долго хохотало над остроумнейшим ответом "Сибирского медведя" на одно из заданий конкурса "Какая женщина мешала ловить рыбу на Рейне?" Нет, где-то в подкорке нашего головного мозга мы, конечно, осознавали, что это знаменитая Лореляй, но написали почему-то в ответе Клаудия Шиффер. Да, мы зря время не теряли и, оторвав от зажигательного танца Юрна Хехта, мы устроили ему допрос об этом празднике и о предстоящем Рождестве:

SB: Как тебе сегодняшний праздник?
Юрн: Мне особенно понравилась атмосфера, праздник прошел лучше, чем в первый раз. Особенно мне понравились конкурсы. Было очень интересно.
SB: Твои пожелания организаторам этого праздника?
Юрн: Чтобы проводили такие праздники еще, и чтобы пива было побольше.
SB: Какие у тебя планы на Рождество?
Юрн: Я уезжаю в Берлин.
SB: Юрн, какое самое необычное Рождество было в твоей жизни?
Юрн: Я - человек традиционный и поэтому все мои рождественские праздники проходят в кругу семьи с немецким печеньем, которое называется Stohlen.
SB: Твои пожелания на Рождество новосибирской молодежи?
Юрн: Желаю отпраздновать хорошо Рождество. А еще желаю, чтобы немецкая сторона всегда поддерживала молодежную работу, а молодежь организовывала интересные мероприятия.
SB:Спасибо, Юрн, и счастливого Рождества!!!

На этом, однако, мы не успокоились и решили подонимать нашими вопросами еще одного представителя германской стороны - Яна Цайтца, студента университета из Дармштадта, обучающегося сейчас на ММФ нашего университета.

SB: Ян, как тебе Party?
Ян: Вечеринка доставила мне огромное удовольствие, особенно речь консула: обычно все официальные речи скучные и долгие, а эта sehr gut und ironisch. Еще из страноведческого конкурса я не смог ответить на 4 вопроса из 10. А вот музыка подкачала. В принципе, была неплохая, но уж больно часто она повторяется в Студцентре.
SB: Ян, как проходит Рождество у вас в Германии?
Ян: Каждое Рождество я провожу всегда с семьей, с моими родителями и братьями. В первый день рождества собираются около 30 человек, это бабушки, дедушки, все их дети и внуки. Ну, конечно, не обходится Рождество без подарков.


Да, вообще, любой праздник не обходится без подарков. Вот и Центр изучения немецкого языка сделал всем присутствующим гостям подарок, устроив такую замечательную вечеринку. Спасибо им за это!!!

Ирина ПОСРЕДНИКОВА, Анна СУЧКОВА, Елена СУСЛОВА

вернуться к списку статей
Сайт управляется системой uCoz